to me と for me

to me と for me の違い

(放課後・帰り道)

マナブ:この前、いじめについての話を聞いたときに、英語の to me と for me の違いが初めて実感できたんだ。

エイゴ:どういうこと?

マナブ:その子は、いじめた相手に “I will never forget what you did to me.” って書き残して帰宅したらしいんだ。そこで、for me じゃなくて to me なんだ、って思った。

エイゴ:そうだね。to me は「私に対して」「私に向けてしたこと」という感じで、良いことにも悪いことにも使えるけど、いじめのような場合は、相手から受けた行為という意味になる。

マナブ:一方で、感謝の表現だと “I will never forget what you did for me.” になるよね。

エイゴ:うん。for me は「私のために」という意味で、相手が自分の利益になることをしてくれた、という気持ちが含まれる。

マナブ:だから She bought me a hat. は She bought a hat for me.  She made me cookies. は She made cookies for me.になるんだね。

エイゴ:その通り。buy や make は、誰かのためにする動作だから for が合う。

マナブ:でも He gave me a book. は He gave a book to me. He sent me a book. は He sent a book to me.になる。

エイゴ: それは give や send が「方向」を強く持つ動詞だからだね。to は「〜へ」という方向を表す前置詞なんだ。

マナブ:なるほど。She did something to me. と She did something for me. は、形は似ていても、気持ちは全然違うんだね。

エイゴ:そう。to me は「受けたこと」、for me は「してもらったこと」。その違いを感じ取れるようになったら、本当の英語理解に近づいているよ。